viernes, mayo 26, 2006

Ani Ve Ata

Ani Ve Ata

Yo y Tú cambiaremos el mundo
Yo y Tú, vendrán otros también
Han dicho esto antes que yo pero no importa
Yo y Tú cambiaremos el mundo

Yo y Tú lo intentaremos desde el principio
Nos irá mal, no importa no es terrible
Han dicho esto antes que yo pero no importa
Yo y Tú cambiaremos el mundo



Así dice letra del que podría ser el segundo himno de los israelíes y la canción más famosa de Arik Einstein, uno de sus mejores cantantes. Esta canción escrita en los años ’70 refleja un canto a la paz, un llamado al espíritu revolucionario de todos los que creen que las cosas se pueden mejorar.

Estamos en Israel, en la radio suena “Ani ve ata”, los altoparlantes la transmiten para todo el kibutz, los niños corremos a la TV, nuestra serie favorita Hawaii cinco-0, está por comenzar, afuera una brisa tibia de verano. Es el año 1973….dentro de pocos días será Iom Kipur y ya nada volverá a ser igual…

Update: Para aquellos que me dijeron que les encantó la canción, y en especial para Myk, les dejo en la parte donde dice ... aportes más, la letra en Hebreo (fonética) para que la puedan cantar.

14 comentarios:

burtonbk dijo...

Gracias por el tirón de orejas, fui exagerada
Me gustó la canción y el video
salu2

XXX dijo...

Lo que pasa es que casi todo lo que huele a judío me desagrada por estos días. es decir, yo sé que uno debe ser tolerante y que no debe generalizar y esas cosas, pero cuesta actuar de manera correcta, cuesta ser tolerante con la intolerancia.

Yo imagino que tu propósito de mostrar esto queda lejos de lo que yo estoy expresando, pero no sé...



¡Abajo el Estado de Israel!

Zack dijo...

Era el año de 1971, un domingo en la noche paseando por la Alameda, con una amiga cantando esa canción, creiamos que podriamos cambiar el mundo.


Amru etze kodem, lo meshane.

Que bien te hicieron aprender la palabra "sablanut" jjeje es lo primero que te enseñan cuando llegas ¿no?

Myk... dijo...

¡¡Hola Esther!! He vuelto a tu rinconcito… y k hermosa canción nos has regalado
La encontré demasiado profunda... el tipo que la interpreta tiene una manera tan simple de expresarla pero a la vez cala muy hondo… después de escucharla entiendo pk tan bien es considerada un himno de los Israelíes.
Sabes a veces pienso que a nosotros Tb. nos falta pensar un poco así… de volver a retomar ese deseo de luchar por cosas mejores o por lo k soñamos.
De querer cambiar el mundo un poquito…
¿Sabes? mientras escribo este comment estoy escuchando la canción por 5 vez jajaaja la verdad me gusto demasiado así como también una que se llama “Od yavo shalom” que me envió ¿adivina quien? Jajajaa

Un beso y nos estamos viendo…

Nota: mi otro blog paso a mejor vida =( ya no existe… está en el cielo blog Q.E.P.D
Pero el otro blog es el q utilizó con los alumnos de INGECO para comunicarnos, en cuestiones del ramo. Pero ahí me puedes encontrar =)
Y… te tengo linkeada como una lectura obligatoria jajaaja

Esther Croudo Bitrán dijo...

Aca va la letra de la canción en hebreo:

Ani ve'ata, neshane et ha'olam;
ani ve'ata, az yavo'u kvar kulam.
Amru et ze kodem lefanai,
ze lo meshane.
Ani ve'ata, neshane et ha'olam.

Ani ve'ata, nenase mehatjhala,
Ihie lanu ra, ein davar ze lo nora.
Amru et ze kodem lefanai,
ze lo meshane.
Ani ve'ata, neshane et ha'olam.

Salvatiere dijo...

Cuantos temas me han hecho creer, que me haria no morir de a pocos, pero de "Nosotros" los que creemos en el poder de las palabras se hacen los "Nobel". Mis saludos.

Jaime Ceresa® dijo...

y eso???..chucha..me llegaron esas frases...es verdad...de a dos no podemos cambiar el mundo..pero si cambiar nuestros mundos...me gusto mucho.

Un abrazo.-

fgiucich dijo...

Cambiemos el mundo que hace mucha falta. Abrazos.

benjamin1974© dijo...

Que linda cancion...
Aca pongo un link de otra cancion muy linda
http://www.root-1.co.il/_shemayisrael.mp3

"When the heart cries"/"Cuando el Corazon Llora"

LS dijo...

Todos somos una contribución al cambio de nuestro mundo, una granito de arena que junto con los demas hacemos una tremenda playa.
Besitos!!!

Anónimo dijo...

un beso tia =), le escribi mas detallado en la entrada anterior!

Esther Croudo Bitrán dijo...

Hola a todos:

Que increíble que una canción tan vieja tenga todavía sentido. Saludos a todos y gracias por la visita.

Yael: Como estas??. Mucho que estudiar??. Un abrazo y cuídate mucho.

Anónimo dijo...

imagino que debe tener que ver con el famoso "yo-tu" de Martin Buber, verdad?

Esther Croudo Bitrán dijo...

Yi no había vuelto por este post asi es que no había visto tu mensaje. Que libro no??. Dificil de leer...no logré terminarlo...
Pero capte la idea de Buber.